
期刊简介
发展历程:《护理学报》原名《南方护理学报》,由广东省教育厅主管、南方医科大学主办,是目前国内唯一的一份护理学报。1995年7月正式创刊,当时名为《南方护理杂志》,小16开本,双月刊,48页,军内赠阅每年3000册;1999年2月以《南方护理学报》面世,自办发行加赠阅,年发行1.2万册;2000年改版为大16开本,双月刊,页码增至64页,邮发和自办发行相结合,年发行1.5万册;2002年页码增至80页,年发行2.1万册;2004年改双月刊为月刊,页码64页,年发行14万册;2005年页码增至96页,年发行18万册。栏目介绍:本刊辟有专家论坛、论著、研究生园地、调查研究、综述、临床护理、中医护理、护理管理、护理教育、心理卫生、健康教育、循证护理、个案研究、药械护理、社区护理、国外护理、基层来稿、护理创新、学术争鸣、短篇报道、读者 作者 编者等栏目,并开辟以彩图和文字说明为主的医院介绍专栏,同时兼营广告业务,欢迎来电来函联系。国内数据库收录及获奖介绍:2001年被国家级火炬计划项目——《中国学术期刊综合评价数据库》、《中国期刊网》、《中国学术期刊(光盘版)》全文收录;2002年被《中国核心期刊(遴选)数据库》收录;2003年被中国学术期刊(光盘版)编辑委员会评为《CAJ-CD规范》执行优秀期刊,同年被国家科技部收录为“中国科技论文统计源期刊”(中国科技核心期刊);2004年被评为“全军优秀医学期刊”。征订信息:本刊为国际期刊标准大16开本,国内统一刊号:CN 44—1631/R,国际连续出版刊号:ISSN 1008-9969。每月20日出版,定价7元/册,全年84元。国内外公开发行。国内邮发代号:46—200,国外发行代号:4831 BM。编辑部全年接受邮购,邮购地址:广州市广州大道北1838号护理学报编辑部。
SCI论文翻译应当注意哪些方法及翻译后的排版要求
时间:2024-01-31 10:01:14
SCI论文翻译是一项复杂且要求精确的任务,以下是一些在翻译过程中应当注意的方法:
1、精确理解原文:在开始翻译之前,必须仔细阅读原文,确保对论文的主题、研究方法和结论有深入的理解。这有助于在翻译过程中保持原文的准确性和专业性。
2、使用专业术语:SCI论文通常涉及特定领域的专业术语,因此在翻译过程中需要使用准确的术语。如果遇到不确定的术语,应该查阅相关领域的文献或咨询专业人士。
3、保持语言流畅:翻译后的文本应该保持流畅,符合目标语言的语法和表达习惯。在翻译过程中,可以适当调整句子结构,以使译文更易于理解。
4、注重细节:SCI论文的翻译需要注重细节,包括数字、单位、符号等。这些细节在翻译过程中必须保持一致,以确保译文的准确性。
5、审校和修改:完成初稿后,应该进行多次审校和修改,以确保译文没有遗漏或错误。可以请同行专业人士帮忙审校,以提高译文的质量。
6、注意保密性:如果翻译的论文涉及敏感信息或未公开的研究成果,应该严格遵守保密协议,确保这些信息在翻译过程中不会泄露。
除了以上方法外,还有一些具体的翻译技巧可以帮助提高SCI论文翻译的质量,如增译法和省译法。增译法是指在翻译时根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。省译法则是在翻译中删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。
SCI论文翻译后的排版需要遵循一定的规范和格式,以提高论文的可读性和专业性。以下是一些建议:
1、页面设置:使用标准A4纸张大小,设置适当的页边距,页面采用单列、双倍行距,并进行适当的页眉和页脚设置。
2、字体和字号:选择适合的字体和字号。通常情况下,文章主体部分使用12号字体,标题可以使用稍大的字号以突出显示。
3、标题和作者信息:将论文标题居中放置在第一页的顶部,并使用较大的字号。作者姓名、所属机构和电子邮件地址应列在标题下方,清晰易读。
4、摘要和关键词:在标题下方留出适当空间,放置摘要和关键词。摘要应简洁明了地介绍研究目的、方法、结果和结论。关键词应有助于文章检索和索引。
5、正文结构:正文应包括引言、方法、结果、讨论和结论等部分。每个部分应有明确的标题,并按照逻辑顺序展开。段落应分明,使用合适的标点符号和过渡词语以保持段落之间的衔接性。
6、图片和表格:所有插图、照片、图表和表格应清晰可读,并按照文中的引用顺序进行编号。每个图表应有标题和说明,并在正文中有相应的提及。图片和表格应与文本紧密相关,并放置在相应的内容之后或页面上部。
7、引用格式:在翻译过程中,应保留原文的引用格式或按照目标期刊的要求进行调整。确保引用格式的一致性和准确性,包括作者姓名、文章标题、期刊名称、卷号、页码等信息。
8、参考文献列表:在文章的末尾,列出所有引用过的文献。按照所采用的引用格式进行排列,并确保参考文献的格式准确无误。
9、脚注和附录:如有需要,可以使用脚注和附录来提供额外的信息或补充说明。脚注和附录应清晰明了,并按照文中引用的顺序进行编号。
总之,SCI论文翻译后的排版需要遵循目标期刊的规范和要求,确保论文的格式整洁、易读且专业。通过合理的页面设置、字体选择、标题和作者信息展示、摘要和关键词呈现、正文结构安排、图片和表格插入、引用格式和参考文献列表整理等步骤,可以提升论文的整体质量和可读性。总之,SCI论文翻译需要高度的专业性和准确性,翻译者应该具备相关领域的知识和语言能力,并遵循一定的翻译方法和技巧。